Venerable Suṣumna

In general suṣumna is very glorifying in Haṭha-yoga-pradīpikā, many texts say that suṣumna contains the entire universe, it is very revered. The term itself comes from the root सुम्न (sumna), which means something desirable, magnificent with a strong prefix सु (su), where the “s” is transformed according to the sandhi rules into “ṣ”, thus the word suṣumna (very gorgeous) appeared. It comes up from the name that this channel is worthy of extremely serious perception, and Siddha-siddhānta-paddhati and a number of other texts describe it as a goal (lakṣya).

Sometimes there are translations of the term, like where the sun’s rays are. Obviously, this context comes from such early texts as Taittirīya Samhitā (3.4.7.1):

सुषुम्नः सूर्यरश्मिश्चन्द्रमा गन्धर्वस्तस्य नक्षत्राण्यप्सरसो वेकुरयः |
suṣumnaḥ sūryaraśmiścandramā gandharvastasya nakṣatrāṇyapsaraso vekurayaḥ |

Thanks to (suṣumna) moon, shining with the rays of the sun, is gāndharva, and his āpsaras (companions of gānharva) are the nakṣatras.

Further, it follows from the text, that this is described in the context of a fiery yajña, where the fire also relates to gānharva, the radiant rays of the flame – to āpsaras. In fact, the fire ofsuṣumna is the interiorised fire of the external yajña. Apparently, the term itself has Vedic origin.

Sometimes it is difficult to say where the object of reverence acts as a “support”, and where it is the goal.

The multidimensionality of the same term meanings in different texts

One of my students asked a question about the Yogayājñavalkya text. There is a shloka in the section on dhyana:

अथवा परमात्मानं परमानन्दविरगहम्
गुरुपदेशाद्विज्ञ्याय पुरुषं कृष्णपिंगलम्।

athavā paramātmānaṃ paramānandaviragaham
gurupadeśādvijñyāya puruṣaṃ puruṣaṃ kṛṣṇapiṃgalam।

Or when receiving a teaching from the Guru, the embodiment of the supreme soul, the highest bliss, having dark and red color.

What does it mean by dark and red color? Why these particular colors?

The meaning of combination of these two colors in relation to Divinity can be found in a number of sources, first of all in purāṇas, such as Padmapurāṇa, Skandapurāṇa, Liṅgapurāṇa.

In Liṅgapurāṇa, in the description of greatness of the five faces of Shiva, namely Aghora, Aghora Shiva has the characteristics of Dark and Red colors.

स तं दृष्ट्वा महात्मानमघोरं घोरविक्रमम्।।
ववंदे देवदेवेशमद्भुतं कृष्णपिंगलम्।। १४.६ ।।

In Nārāyaṇasūktam, or for example in Mahānārāyaṇa Upaniṣad (Ch. 23), the famous mantra is given:

ऋतं सत्य परं ब्रह्म पुरुषं कृष्णपिंगलम् ॥ उर्ध्वरेतं विरूपाक्षं विश्वरूपाय वै नमः ॥

To the Great Order, Truth, the Great Absolute, the person in the shape of the Universe, with extraordinary eyes, having dark and red color, the one whose sexual power is directed upwards, to him I offer my respects.

Numerous comments to that ancient Vedic mantra contain different interpretations, as for example the dark (on the right) is a symbol of Shiva and the red color on the left side is a symbol of the Goddess Uma (Umāmahēśvara).

तादृशं ब्रह्म स्वभक्तानुग्रहाय उमामहेश्वरात्मकं पुरुषरूपं भवति | तत्र दक्षिणे महेश्वरभागे कृष्णवर्णः | उमाभागे वामे पिङ्गलवर्णः |

There is also the interpretation saying that these are the colors of Shiva and Nārāyaṇa (Harihara). But whatever the interpretations are, the idea of integration of basic metaphysical categories can be traced in all of them.

Yājñavalkya as a Nātha yogin

There is an interesting explanation of the oldest source of the yoga doctrine found in बृहद्योगीयाज्ञवल्क्यस्मृति Bṛhadyogīyājñavalkyasmṛti (12.5):

सांख्यस्य कर्ता कपिलः परमार्थः स स
हिरण्यगर्भो योगस्य वक्ता नान्यः पुरातनः ||12.5 ||

sāṃkhyasya kartā kapilaḥ paramārthaḥ sa sa
hiraṇyagarbho yogasya vaktā nānyaḥ purātanaḥ (12.5)

Kapila, the founder of Sāṃkhya, is known as paramārtha. (Similar to that) Hiraṇyagarbha expounded the yoga doctrine, there is none more ancient than him.

However, in the Nātha Sampradāya, Yājñavalkya is known not only as a Vedic ṛishi, but also as a disciple of Brahma (Satyanāth), who in the form of Hiranyagarbha transmitted the knowledge of yoga to Yājñavalkya. And Yājñavalkya Nātha is mentioned on the lists of 84 Nāthas.

āgamarahasyam Ch. 17

In the chapter devoted to the yoga practice, namely, in the section of dhyāna, the elements of sexuality are described in a positive context. Unlike many formal celibate guardians, who in fact do not follow it themselves, there is not so much hypocrisy directly in the ancient texts. On the contrary, sexual power is interpreted as extremely important in spiritual evolution. With the correct perception it is capable of bestowing a higher yogic realisation.

अग्रतः पृष्ठतो मध्ये पार्श्वतोऽथ समन्ततः ।
विद्युच्चकितवद्भाति सूर्यकोटिसमप्रभः ॥ २९७ ॥

रतान्ते स्त्री यथात्मानं क्षणं क्वाहं न बुध्यते ।
रमणोऽपि न जानाति कोऽहं योगे तथा पुमान् ॥ २९८ ॥

agrataḥ pṛṣṭhato madhye pārśvato’tha samantataḥ ।
vidyuccakitavadbhāti sūryakoṭisamaprabhaḥ ॥ 297 ॥

ratānte strī yathātmānaṃ kṣaṇaṃ kvāhaṃ na budhyate ।
ramaṇo’pi na jānāti ko’haṃ yoge tathā pumān ॥ 298 ॥

(Yogin) is shining with thousand millions of sun rays evenly in front, behind, in the middle, in the center and at the sides. During orgasm, a woman (रतान्ते स्त्री ratānte strī) tries to realise: “Where am I?” (क्वाहं kvāhaṃ?), but can not realise it. A man at the moment of pleasure asks the question: “Who am I?” (कोहं? ko’haṃ?) and cannot find the answer, also a person in the yogic state doesn’t know who he is (i.e. his false personality).

The limbs of haṭha-yoga in the Haṭha Yoga Pradīpikā and the Agama Rahasya Tantra

The limbs of haṭha-yoga according to the Haṭha Yoga Pradīpikā:

आसनं कुम्भकं चित्रं मुद्राख्यं करणं तथा ।
अथ नादानुसन्धानमभ्यासानुक्रमो हठे ॥ ५६ ॥

āsanaṁ kumbhakaṁ citraṁ mudrākhyaṁ karaṇaṁ tathā |
atha nādānusandhānamabhyāsānukramo haṭhe || 56 ||

The sequence of haṭha-yoga could be practiced as āsanas, breath holdings, mudrās and nādānusandhāna.

तान् हठयोगे वक्ष्यामः |
आसनं प्राणसंरोधो ध्यानं चैव समाधिकः |
एतच्चतुष्टयं विद्धि सर्वयोगेषु सम्मतम् || १२ ||

tān haṭhayoge vakṣyāmaḥ |
āsanaṁ prāṇasaṁrodho dhyānaṁ caiva samādhikaḥ |
etaccatuṣṭayaṁ viddhi sarvayogeṣu sammatam || 12 ||

Asana, a stopping of prāṇa (prāṇāyāma), dhyāna (contemplation) and samādhi – these four kinds are recognised in all the yogas.

Svātmārāma specifies the following sequence of the four-limb haṭha-yoga:

1) āsana, 2) prāṇāyāma, 3) mudrā, 4) nādānusandhāna.

Agama Rahasya Tantra specifies the following sequence:

1) āsana, 2) prāṇāyāma, 3) dhyāna, 4) samādhi.

Also, Agama Rahasya divides the genealogy of haṭha-yoga into two categories. The first one is going from Matsyendranātha (kaula and nātha yogin) and the second from aṣṭa-ciranjīvī (immortal ṛṣi and muni, like Mārkaṇ‍ḍeya and others). Although, they are considered to be related to nāthas in Nātha Samprādaya.

Nātha as a manifestation of the nāda

The following definition of the term nātha is given in Gorakṣa-siddhānta-samgraha:

नाकारो नादरूपं च थाकारः स्थाप्यते सदा |

भुवनत्रयोवैकः श्रीगोरक्ष नमोऽस्तु ते ||

Reverence to Gorakṣanāth, the Nātha, who is one in the three worlds, he as a syllable “nā” – means “nāda”, and “tha” – manifested (in the three worlds).

The other part also says that nāth is one who realises the nāda or the source of own origin. In the subtle form nāda is manifested in the form of the praṇava OM, which is known as Mahāgāyatrī, and in the gross form it is known as Brahmagāyatrī; all Navanāthas, Caurashi Siddhas, Deities, Vedas, grammar (vyākaraṇa), Purāṇa, Itihāsas, etc. are manifestations of this particular Nātha-yoga.

Indeed, practices related to nāda play a fundamental role in the Nāth Tradition.

From Dattātreya-yoga-śāstra

Here is an interesting śloka from Dattātreya-yoga-śāstra:

ब्राह्मणः श्रमणो वा बौद्धो वाप्यार्हतोऽथवा।
कापालिको वा चार्वाकः श्रद्धया सहितः सुधीः।
योगाभ्यासोऽतो नित्यं सर्वसिद्धिमवाप्नुयात्॥३८॥

brāhmaṇaḥ śramaṇo vā bauddho vāpyārhato’thavā |
kāpāliko vā cārvākaḥ śraddhayā sahitaḥ sudhīḥ |
yogābhyāso’to nityaṁ sarvasiddhimavāpnuyāt || 38 ||

Whether he is brāhmaṇa, śramaṇa (ascetic) or follower of Buddhism, jain, kāpālika or (even) cārvāka (materialist). If he is constantly practicing yoga with full faith, he will obtain all siddhis.

It is interesting that even cārvākas are mentioned, although I referred to such an opportunity many years ago, that aroused bewilderment in many. My opinion is very simple, the yogic worldview is plain, therefore it is flexible: if you like the doctrine with a complex metaphysics and theological concept – you can follow it, if you like a simple one – the same. I got my first mystical experience when I was living in an atheistic country, I did not have any books about the Śhiva’s omnipresence. You can call it anything, but there is something higher that regulates everything. And through what we discover it for ourselves, would it be sincere faith in God or sincere atheism, no one knows. Ideologies can sometimes serve as tools for understanding the yogic experience, that lies behind their formal images.

 

The uselessness of practices without a realised master

Not so long ago I was asked, “Why there are such ślokas in the last chapter (VI) of Siddha-siddhānta-paddhati:

लिङ्गाद्दण्डाङ्कुरान्तर्मनः पवनगमात् ब्रह्मनाड्यादिभेदम्।
कृत्वा बिन्दुं नयन्तः परमपदगुहां  शङ्खगर्भोदरोर्ध्वम्॥
तत्रान्तर्नादघोषं गगनगुणमयं वज्रदण्डोक्रमेण।
ये कुर्वन्तीहकष्टान् परमपदमहो नास्ति तेषां निरुत्थम्॥ ७९॥

liṅgāddaṇḍāṅkurāntarmanaḥ pavanagamāt brahmanāḍyādibhedam |
kṛtvā binduṁ nayantaḥ paramapadaguhāṁ  śaṅkhagarbhodarordhvam ||
tatrāntarnādaghoṣaṁ gaganaguṇamayaṁ vajradaṇḍokrameṇa |
ye kurvantīhakaṣṭān paramapadamaho nāsti teṣāṁ niruttham || 79 ||

Those who enter the brahma-nāḍi into the spine through the convergence of the mind and breathing, enter bindu into the upper state cavity through the vajroli-kriyā which is located above the cavity of the shell, and listen to a vibration similar to the sound of the heavens. They who suffer here [for the sake of perfection], do not reach the highest state of non-manifestation.

सम्यक् चालनदोहनेन सततं दीर्धीकृतां लम्बिकां।
तां ताल्वन्तखेशितां च दशमद्वारोदरे शंखिनीम्॥
नीत्वा मध्यमसन्धिसंघटघटात् प्राप्तां शिरोदेशतः।
पीत्वा षड्विधपानकाष्ठभजनं वाञ्च्छन्ति ये मोहिताः॥ ८१॥

samyak cālanadohanena satataṁ dīrdhīkṛtāṁ lambikāṁ |
tāṁ tālvantakheśitāṁ ca daśamadvārodare śaṃkhinīm||
nītvā madhyamasandhisaṁghaṭaghaṭāt prāptāṁ śirodeśataḥ |
pītvā ṣaḍvidhapānakāṣṭhabhajanaṁ vāñcchanti ye mohitāḥ || 81 ||

Those who perfectly “milk” (stretching) their tongue, as well as moving it (cālana) wrapping it back into the palatine region and through the shankhini channel in the tenth hole (brahmarandhra). Who tastes the six-part nectar from the head region.They fall into misguided path.

There’s also a lot of criticism of those who do yoga exercises. Then the question arises, how can yogic Tradition criticise methods that themselves relate to it? After criticising all these methods and yogic states, even after revealing which the yogi can fall into delusion, the following is said:

आज्ञासिद्धिकरं सदा समुचितं सम्पूर्णमाभासकं
पिण्डे सर्वगतं विधानममलं सिद्धान्तसारं वरम्।
भ्रान्तेर्निर्हरणं सुखातिसुखदं कालान्तकं शाश्वतं
तन्नित्यं कलनोज्झितं गुरुमयं ज्ञेयं निरुत्थं पदम्॥ ९३॥

ājñāsiddhikaraṁ sadā samucitaṁ sampūrṇamābhāsakaṁ
piṇḍe sarvagataṁ vidhānamamalaṁ siddhāntasāraṁ varam |
bhrānternirharaṇaṁ sukhātisukhadaṁ kālāntakaṁ śāśvataṁ
tannityaṁ kalanojjhitaṁ gurumayaṁ jñeyaṁ nirutthaṁ padam || 93 ||

The non-manifestation state is comprehended as having a nature of the Guru, it is devoid of manifestation, eternally, it destroys time, bestows supreme happiness, eliminates delusion. It, residing in the body, totally shining, granting the perfection of Will (ājña), is the pure essence of the teachings of the perfect.

The sense is that without patronage and correction from the traditional Guru realised in the purity, any practices and even “achievements” can be meaningless. These ślokas are very relevant for the present time, when yoga has lost its traditional goals.

Even if someone is not pleased to read these parts of the text, one must admit the fact that they have truth. Although the described yogic techniques being applied in the original yoga guidelines, in any case, have their value. It’s just like if an ignorant jungle man was shown a computer and the Internet, not guarantee he wouldn’t decide to dig a hole by the laptop. He has to understand what the true purpose of this device is, what its usefulness, if he learns to use it. Similarly, with any yoga methods.

Sequence and randomness of aṅgas in yoga

I have found different sequences and quantity of the yoga parts (aṅgas), but the following sequence from Agni-purāṇa (381.11), I think, is especially interesting:

प्रणयमस्तथा ध्यानं योगो प्रत्याहारोऽथ धारणा | समाधिश्च मुनिश्रेष्ठा यमो नियम आसनम् ||
praṇayamastathā dhyānaṃ yogo pratyāhāro’tha dhāraṇā |
samādhiśca muniśreṣṭhā yamo niyama āsanam ||

The eleventh part of Kūrma-purāṇa (11.11-12) actually repeats this śloka and the description of the aṅgas sequence: praṇayama, dhyāna, pratyāhāra, dhāraṇa, samādhi, yama, niyama, āsana.

What is most interesting that ‘āsana’, which now has become the most important and maybe even the only practice, is listed in the very last position; yama and niyama go prior to it. I personally see logic even how the āsana is described by Patañjali, by Gorakśanāth, in Śiva-sūtra-vimarśinī, and other texts of different traditions and darśanas. Concerning yama and niyama, it is also logical, there is even a version that they were prescribed to saṃnyāsin, and also the logic is that the perception and perfection of yama and niyama can change with enhancement in contemplative methods.

Khecarī as a mudrā, mantra and a Goddess

There are many practices and elements of one or another practice under the name of khecarīmudrā, for the reason that in India every spiritual path introduced something of its own. For example, in Gorakh-bānī, khecarī-mudrā is one of eight mudrās:

मुष मध्ये षेचरी मुद्रा, स्वाद विस्वाद ले उतपनी |
 स्वाद विस्वाद समो कृत्वा, मुद्रा तौ भई ||

muṣ madhye ṣecarī mudrā, svād visvād le utapanī |
svād visvād samo kṛtvā, mudrā tau bhaī ||

«Khecarī-mudrā is inside the mouth, where a feeling of pleasant and unpleasant taste appears. Khecarī-mudrā is realised when a practitioner is in even attitude to pleasant and unpleasant tastes.»

Some of these eight mudrās are described in a similar way, as a form of regulation of sensory states.

In Jogpradīpikā by Jayatarāma, which is also written in dialect, khecarī-mudrā is included in the category of several mudrās, which resemble hand mudrās of Śrīvidyā by their names. There are such mudrās as: सर्वसंक्षोभिणी मुद्रा (sarvasaṃkṣobhiṇī mudrā), सर्वविद्राविणी मुद्रा (sarvavidrāviṇī mudrā) etc. They are presented in the same sequence as in Śrīvidyā Tantra, with the difference that in Jogpradīpikā those are not hand gestures, but internal yogic processes. In Śrīvidyā, these mudrās are also associated with various Goddesses (Yoginis), who are worshiped with mantras and also those gestures. Obviously, these elements of Śrīvidyā Ttantra, as well as the elements of other Tantric systems, have influenced yogic methods. Another text that I found in the Nath Chaungera Mandir in Nepal, is Gorakh-yog-mañjarī, which also describes those mudrās. The text is a combination of elements of Hatha-yoga-pradīpikā and possibly Jogpradīpikā. In the yogic khecarī-mudrā description, in the same manner as in Jogpradīpikā, can be found such approaches as चलन calana (a movement of the tongue for stretching of its base), दोहन dohana (stretching), छेदन chedana (cutting the base of the tongue). In the same text, the practices of khecarī-mantra are given with viniyoga, aṅga– and kara-nyāsas.

अस्य श्री खेचरीमन्त्रस्य कपिल ऋषिः सिद्धिनाथो देवता खेचरीमुद्राप्रसादे सिद्धयर्थे जापे विनियोगः 

oṃ asya śrī khecarīmantrasya kapila ṛṣiḥ siddhinātho devatā khecarīmudrāprasāde siddhayarthe jāpe viniyogaḥ 

With the declaration of content and the purpose of a sādhana, in the form of success in chanting the mantra, ṛishi, Devatā.

गं हृदयाय नमः| सं शिरसे स्वाहा | नं शिखायै वषट् | मं कवचाय हुं | फं नेत्रत्रयाय वौषट् | लं सः अस्त्राय फट्

gaṃ hṛdayāya namaḥ| saṃ śirase svāhā | naṃ śikhāyai vaṣaṭ | maṃ kavacāya huṃ | phaṃ netratrayāya vauṣaṭ | laṃ saḥ astrāya phaṭ| 

Then recommendations are given to perform kara-nyāsa by adding the following bijas: ह्रं ह्रीं ह्रूं ह्रैं ह्रौं ह्रः hraṃ hrīṃ hrūṃ hraiṃ hrauṃ hraḥ to each element of the kara-nyāsa.

Similar recommendations are given in Yogakuṇḍalyupaniṣaḍ:

पूर्वं बीजयुता विद्या ह्याख्याता याति दुर्लभाम् ३७
तस्याः षडङ्गं कुर्वीत तया षट्स्वरभिन्नया
कुर्यादेवं करन्यासं सर्वसिद्ध्यादिहेतवे ३८  

pūrvaṃ bījayutā vidyā hyākhyātā yāti durlabhām
tasyāḥ ṣaḍaṅgaṃ kurvīta tayā ṣaṭsvarabhinnayā
kuryādevaṃ karanyāsaṃ sarvasiddhyādihetave 38  

«This is a special knowledge, described earlier, with the bija which is difficult to implement. It is necessary to perform ṣadaṅga (nyāsa) with an addition of six “svāras” of vowels (previously mentioned as ह्रं ह्रीं ह्रूं ह्रैं ह्रौं ह्रः hraṃ hrīṃ hrūṃ hraiṃ hrauṃ hraḥ. To achieve perfection, one must perform kara-nyāsa.»

Khecarī-mantra is described in Haṭha-tattva-kaumudī (Ch.18) in same way as in Yogakuṇḍalyupaniṣaḍ, and viniyoga, nyāsa with the dhyāna are also given. Five lakhs (500 thousand times) of mantra is recommended to recite for its realisation. The bija-mantra ह्रीं hrīṃ is described as the main khecarī-bija in the following way:

खेचरावसथं वह्निमम्बुमण्डलभूषितम्
व्याख्यातं खेचरीबीजं तेन योगः प्रसिध्यति

khecarāvasathaṃ vahnimambumaṇḍalabhūṣitam
vyākhyātaṃ khecarībījaṃ tena yogaḥ prasidhyati

«Khecarī means ha (i.e. the element of space), ra or ‘repha’ is the state of fire, so कार ī-kāra is adorned with the space of the moon (i.e. bindu or anusvāra). This way khecharī-bija ह्रीं hrīṃ, which grants perfection in yoga, is formed».

In addition, several more mantras are given. For example, to remove obstacles and please Deities, the following mantra is mentioned:

ह्रीं खेचर्यै नमः hrīṃ khecaryai namaḥ 

The melana-mantra in Yogakuṇḍalyupaniṣaḍ is the same as in Khecharī Vidyā of Ādinātha:

ह्रीं भं सं पं फं सं क्षं hrīṃ bhaṃ saṃ paṃ phaṃ saṃ kṣaṃ

However, there are many sources where mantras or bijas, khecharī kūṭākṣaras are very different.

In Gorakh-yog-mañjarī there is a mantra:

ह्रीं गं सः नमः  oṁ hrīṁ gaṁ saḥ namaḥ

In Yogacūḍāmaṇyupaniṣaḍ, khecharī  is mentioned in connection with the “So-Hammantra:

जाग्रन्नेत्रद्वयोर्मध्ये हंस एव प्रकाशते
सकारः खेचरी प्रोक्तस्त्वंपदं चेति निश्चितम् ८२॥
हकारः परमेशः स्यात्तत्पदं चेति निश्चितम्
सकारो ध्यायते जन्तुर्हकारो हि भवेद्धृवम् ८३॥

jāgrannetradvayormadhye haṃsa eva prakāśate
sakāraḥ khecarī proktastvaṃpadaṃ ceti niścitam 82
hakāraḥ parameśaḥ syāttatpadaṃ ceti niścitam
sakāro dhyāyate janturhakāro hi bhaveddhṛvam 83

«In the awakened state the so-ham shines in the centre of the eyebrow. The produced sound “Sa” is known as khecharī, it symbolises the state of tvam (the individual Self). The pronounced sound “Ha” means the Supreme Lord, it symbolises tat (That). Who contemplates himself as “Sa” becomes definitely identified with “Ha”(That, i.e. Absolute).»

In Kubjikā Tantra khecharī-bija is called ख्फ्रें khphreṃ, in Tantrāloka Abhinavagupta associated this bija with dissolution in the macrocosm, the practices of Bhairava-mudrā (the unity of outer and inner spaces), etc. There is an instruction given for each element of that bija in Tantrāloka. The Yogi in a state of total renunciation must immerse himself into the space of ‘Kha’, reaching full bloom पुल्ल pulla (‘Pha’ symbol). Individuality will be dissolved in the fire of ‘Ra’ of the triangle (yoni), symbolised by the “E”-phoneme (), letting a yogi reside in the great reality of bindu “M”.

In Mahākāla-saṃhitā there are many khecharī-mantras, such as ख्रौं khrauṃ and others. We can consider khecharī as the Goddess, where ‘mudrā‘ is the term of the feminine gender and means a Goddess’, in this sense it can be Kuṇḍalinī  itself, ascending into the space above the head, identical to Śiva. In that case she is also a Goddess Śambhavi (Śambhavi-mudrā), i.e. directed to Śambhu – Śiva’s name meaning someone who is manifested as the pacification ‘Śam’. In that context, khecharī-mudrā is the internal process of Śiva-Śakti merging. The mudrā can also mean ‘joy’ (ānanda) of the Goddess and Śiva union. In Kashmir Śaivism, khecharī is a union (mudrā) of the space of our consciousness ‘Kha’ with carana (something that moves within this consciousness or changes, i.e. Śakti). In the texts of  खेचरी khecarī is described among four special mudrās, such as करङ्किणी (karaṅkiṇī), क्रोधिनी (krodhinī), भैरवी (bhairavī), लेलिहाना (lelihānā). Their meditative practices are described in Vijñāna Bhairava Tantra and other texts. The experiences of those mudrās are related to the five centres of the body: kanda (a place where Kuṇḍalinī is in a contracted state), nābhi (abdominal area), hṛdaya (heart), kaṇṭha (throat) and khecharī is comprehended in the bhrumadhya (a point between the eyebrows). It corresponds to the Haṭha-yoga texts, because khecharī is mainly associated with the space of the head or above it. Those mudrās, as well as others are described in detail in āhnika 34 of Tantrāloka, devoted to mudrās. But all the mudrās are considered as manifestations of khecharī, and this also fits with how khecharī is presented in the Yogic texts. In truth, many of Yogic texts, especially some particular parts of them, I personally associate with Tantric processes, which are expounded in Tantras. Here is an example, the part of Yogakuṇḍalyupaniṣad:

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गोपनीयं विजानता यत्रास्ते गुरुर्ब्रह्मन्दिव्ययोगप्रदायकः १४॥
तत्र गत्वा तेनोक्तविद्यां संगृह्य खेचरीम् तेनोक्तः सम्यगभ्यासं कुर्यादादावतन्द्रितः १५॥
अनया विद्यया योगी खेचरीसिद्धिभाग्भवेत् खेचर्या खेचरीं युञ्जन्खेचरीबीजपूरया १६॥
खेचराधिपतिर्भूत्वा खेचरेषु सदा वसेत् |

tasmātsarvaprayatnena gopanīyaṃ vijānatā
yatrāste ca gururbrahmandivyayogapradāyakaḥ 14
tatra gatvā ca tenoktavidyāṃ saṃgṛhya khecarīm
tenoktaḥ samyagabhyāsaṃ kuryādādāvatandritaḥ 15
anayā vidyayā yogī khecarīsiddhibhāgbhavet
khecaryā khecarīṃ yuñjankhecarībījapūrayā 16
khecarādhipatirbhūtvā khecareṣu sadā vaset |

«The practitioner must consider a transmission of that practice from a Guru as a connection with Acyuta (Viṣṇu), it is necessary to perceive the Guru, transmitting that secret knowledge, as Śiva himself. Having received that knowledge, it cannot be shared with anyone. Oh Brahman, it’s required to come to the place where that Guru teaches divine yoga and receive khecharī-vidyā from him. After that one can practice very keenly, and khecharī will give him siddhi. “Connecting” युञ्जान yuñjāna with khecharī, through khecharī and khecharī-bija, a yogi becomes a lord of the khecarās and resides in the space all the time (unconditioned).»

This part reminds me of gaining of śaktipāta and transmission of a sādhana, described in Tantrāloka, where śaktipāta is firstly transmitted from a Guru and the knowledge of how to practice. Then a sādhaka receives śaktipāta from a Goddess “Duti”, connecting with her, and that second śaktipāta is considered stronger (तीव्र शक्तिपात tīvra śaktipāta) then the first (मन्द शक्तिपात manda śaktipāta), it gives the highest realisation. Although of course, one cannot be realised without the other, but there is nothing higher then śaktipāta from the Goddess itself.