Gorakśanātha-upāsanā according to the Kalpadruma Tantra

I translated the tantric Gorakśanātha-upāsanā according to the Kalpadruma Tantra at the request of my students.

विनियोगः। viniyogaḥ

ॐ अस्य श्री गोरक्ष मन्त्रस्य बृहदारण्यक ऋषिः अनुष्टुप् छन्दः श्री गोरक्षनाथो देवता गों बीजम् विमला शक्तिः   हंसेति कीलकं निरञ्जनात्मक सर्व तत्त्व सिद्धये जपे विनियोगः ।।

oṃ asya śrī gorakṣa mantrasya bṛhadāraṇyaka ṛṣiḥ anuṣṭup chandaḥ śrī gorakṣanātho devatā goṃ bījam vimalā śaktiḥ haṃseti kīlakaṃ nirañjanātmaka sarva tattva siddhaye jape viniyogaḥ ।।

The ṛṣi of the Śrī gorakṣanāthamantra is Bṛhadāraṇyaka, the rhythm is anuṣṭup, the Divine is Gorakṣanātha, the bija is goṃ, the Śakti is Vimalā (pure), the kīlaka is haṃsa, the ritual of japa for success in the essential purity of all tattvas.

ऋष्यादिन्यासः । ṛṣyādinyāsaḥ (the nyāsa starts from the head and so on)

ॐ बृहदारण्यक ऋषये नमः। शिरसि ।
oṃ bṛhadāraṇyaka ṛṣaye namaḥ । śirasi (touch the crown of the head)

ॐ अनुष्टुप् छन्दसे नमः । मुखे ।
oṃ anuṣṭup chandase namaḥ । mukhe (the face)

ॐश्री गोरक्ष देवताय नमः । हृदि ।
oṃ śrī gorakṣa devatāya namaḥ । hṛdi (the heart)

ॐ गो बीजाय नमः । गुह्ये ।
oṃ go bījāya namaḥ । guhye (the perineum)

ॐ विमला शक्तये नमः । पादयोः ।
oṃ vimalā śaktaye namaḥ । pādayoḥ (the feet)

ॐ हंसेति कीलकाय नमः । नाभौ ।
oṃ haṃseti kīlakāya namaḥ । nābhau (the navel)

करन्यासः । karanyāsaḥ । (the palm nyāsa)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय अङ्गुष्टाभ्यां नमः ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya aṅguṣṭābhyāṃ namaḥ । (connect two thumbs of your hands)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय तर्जनीभ्यां नमः ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya tarjanībhyāṃ namaḥ । (connect two index fingers)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय मध्यमाभ्यं नमः ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya madhyamābhyaṃ namaḥ । (connect the two middle fingers)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय अनामिकाभ्यां  नमः ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya anāmikābhyāṃ namaḥ । (connect two ring fingers)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय कनिष्ठिकाभ्यं नमः ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya kaniṣṭhikābhyaṃ namaḥ । (connect two little fingers)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय करतल-कर-पृष्ठाभ्यां नम: ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya karatala-kara-pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ । (connect the back of the palms)

हृदयादिन्यासः । hṛdayādinyāsaḥ (nyāsa starts from the heart and etc.)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय हृदयाय नमः ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya hṛdayāya namaḥ । (touch the heart)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय शिरसे स्वाहा ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya śirase svāhā । (touch the head)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय शिखायै वषट् ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya śikhāyai vaṣaṭ । (touch the crown of the head)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय कवचाय हुं ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya kavacāya huṃ । (touch your shoulders)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय नेत्रत्रयाय वौषट् ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya netratrayāya vauṣaṭ । (touch three eyes)

ॐ ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय सर्व विद्यापतये नमः अस्त्राय फट् ।
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya sarva vidyāpataye namaḥ astrāya phaṭ ।
(circle with your right hand above your head clockwise and hit the left palm with index and middle fingers three times)

अथ ध्यानम् । atha dhyānam (now is dhyāna)
(The text from the Kalpadruma Tantra)

निरञ्जनो निराकारो निर्विकल्पो निरामयः।
अगम्योऽगोचरोऽलक्ष्यो गोरक्षः सिद्धिवन्दितः॥
nirañjano nirākāro nirvikalpo nirāmayaḥ। 

agamyo’gocaro’lakṣyo gorakṣaḥ siddhivanditaḥ॥

Unsullied, devoid of image, free from vikalpas and disease, incomprehensible, unattainable, beyond of the symbols – Gorakṣa, revered by the siddhas.

समस्त रस भोक्ता यो यः सदा भोगवर्जित ।
सदा समरसो यश्च श्री गोरक्षनमोऽस्तु ते ॥
samasta rasa bhoktā yo yaḥ sadā bhogavarjita । 

sadā samaraso yaśca śrī gorakṣanamo’stu te ॥

To Him, who enjoys all races and who is always free from pleasures, who forever abides in samarasya, may there be worship to you, Śrī Gorakṣa!

हठयोग विधाता च मत्स्यकीर्ति विवर्धनः ।
योगिभिर् मनसा गम्यः श्री गोरक्षनमोऽस्तु ते ॥
haṭhayoga vidhātā ca matsyakīrti vivardhanaḥ । 

yogibhir manasā gamyaḥ śrī gorakṣanamo’stu te ॥

To the creator of haṭhayoga and to that who increased the fame of Matsyendra, the one whom yogis comprehend in their hearts, may there be worship to you, Śrī Gorakṣa!

सिद्धानाञ्च महासिद्धिः ऋषीणां च ॠषीश्वरः ।
योगीनाङ्चैव योगीन्द्रः श्री गोरक्षनमोऽस्तु ते ॥
siddhānāñca mahāsiddhiḥ ṛṣīṇāṃ ca ṝṣīśvaraḥ । 

yogīnāṅcaiva yogīndraḥ śrī gorakṣanamo’stu te ॥ 


To the great siddha among the siddhas, to the lord of the ṛṣi among the ṛṣis, to the lord of the yogis among the yogis, may there be worship to you, Śrī Gorakṣa!

विश्वतेजो विश्वरूपं विश्ववन्द्य सदाशिवः ।
विश्वनामा विश्वनाथः श्री गोरक्षनमोऽस्तु ते ॥
viśvatejo viśvarūpaṃ viśvavandya sadāśivaḥ । 

viśvanāmā viśvanāthaḥ śrī gorakṣanamo’stu te ॥

Universal light manifested in the image of the Universe, revered by all, Sadāśiva, who is called by all kinds of names, the lord of everything, may there be worship to you, Śrī Gorakṣa!

अनन्तलोकनाथश्च नाथनाथशिरोमणिः।
सर्वनाथसमाराध्यः श्री गोरक्षनमोऽस्तु ते ॥
anantalokanāthaśca nāthanāthaśiromaṇiḥ। 

sarvanāthasamārādhyaḥ śrī gorakṣanamo’stu te ॥ 


To the Lord of infinite worlds, the greatest (lit. “head precious adornment) of the Nāthas, to the Lord of all, to the one who is respected, may there be worship to you, Śrī Gorakṣa!

शून्यानाङ्च परं शून्यं परेषां परमेश्वरः ।
ध्यायताञ्च परं धाम श्री गोरक्षनमोऽस्तु ते ॥
śūnyānāṅca paraṃ śūnyaṃ pareṣāṃ parameśvaraḥ ।
dhyāyatāñca paraṃ dhāma śrī gorakṣanamo’stu te ॥ 


To the highest emptiness among the voids, to the Supreme Lord for others, to the highest state for the meditators, may there be worship to you, Śrī Gorakṣa!

Then you can practice japa using the mantras from the above tantras, they can be found here: http://matsyendranatha.com/?p=554:

 

Elements of yoga in Tantras

Despite the fact that some traditions criticise methods of other sampradāya, sometimes it happens, however, that they themselves utilise them. For example, Abhinavagupta and others criticised Patañjali’s methods. Even though you can often come across the usage of methods of yoga in Kaśmir Śaivism and other tantric traditions, they are actually considered there as an integral part of tantra. In the same way as tantra, they are supporting elements on the path of yoga. I can cite a simple example of such quotations from the description of several techniques from Vijñāna Bhairava Tantra (VBT), which were commented by Śivopadhyaya. In one part, he explains a method from VBT quoting Patañjali, and in another he quotes Viveka-mārtaṇḍa of Gorakśanāth.

सर्वस्रोतोनिबन्धेन प्राणशक्त्योर्ध्वया शनैः |
पिपीलस्पर्शवेलायाम् प्रथते परमं सुखम् || ६७ ||

sarvasrotonibandhena prāṇaśaktyordhvayā śanaiḥ |
pipīlasparśavelāyām prathate paramaṁ sukham || 67 ||

By blocking all channels (jñānendriyas), the force of prāṇa slowly goes upwards. Then there is a sensation like the motion of an ant, and it comes the highest state of euphoria.

First of all, it is clear that it is a description of yoni-mudrā (or ṣaṇmukhi-mudrā). Also, there is an interesting description of kuṇḍalinī movement, which is characterised as pipīlikā-calana (like the motion of an ant) in Nātha texts. That could often be found in Nātha texts in the description of Śakti uprising, in addition to some other motions like vihaṅgama (bird), sarpa (snake) etc. Furthermore, Śivopadhyaya, in his comments to this technique quotes Patañjali, where he defines prāṇāyāma.

.बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृित्तः देशकालसङ्ख्यािभः पिरदृष्टो दीघर्सूक्ष्मः॥५०॥

bāhyābhyantarastambhavṛttirdeśakālasaṅkhyābhiḥ paridṛṣṭo dīrghasūkṣmaḥ 50

The fluctuations of prāṇa could be outward and inward (exhales and inhales), it could also come to a standstill (of breathing). It should be observed, that this process would be elongating, subtle, happens according to time, place and quantity.

Also, Śivopadhyaya cites sutra 49, where Patañjali defines prāṇāyāma as a cessation (vicchedaḥ) of inhales and exhales (śvāsapraśvāsa). Although the term ‘viccheda’ could indeed be translated like that, I would define it in other way. It could also mean ‘cutting off’, like something that is no longer needed ‘comes off’. If the goal of prāṇāyāma is calming of consciousness and prāṇa (with which it’s connected), than it is exactly ‘cutting off’ prāṇavṛtti and cittavṛtti. But, it is actually happening in a natural way with the involvement in the process of proper contemplation. Consciousness, being agitated by the sensual experience is unable to calm down, it is fragmented. Only when the practise enables an involvement in higher orientations and higher dimension, it subsides and everything in excess ‘comes off’, ‘cuts off’ by itself. It happens as at the level of sensual perception, as well as of prāṇa and mind.

Equally interesting explanation of the quotation from the Viveka-mārtaṇḍa, also the Bhagavadgītā appears in the description of a technique from VBT in the other part of the text:

मध्यजिह्वे स्फारितास्ये मध्ये निक्षिप्य चेतनाम् |
होच्चारं मनसा कुर्वंस् ततः शान्ते प्रलीयते || ८१ ||

madhyajihve sphāritāsye madhye nikṣipya cetanām |
hoccāraṁ manasā kurvaṁs tataḥ śānte pralīyate || 81 ||

With the middle of the tongue (it is the tip, if you look at it from the particular angle), pointed in the centre of something that is widely open (the head area – ‘ākāśa’), you should mentally recite the uprising sound ‘ha’, dissolving your mind in calm.

Śivopadhyaya quotes this śloka:

कपालकुहरे जिह्वा प्रविष्टा विपरीतगा|भ्रुवोरन्तर्गता दृष्टिर्मुद्रा भवति खेचरी ॥

kapālakuhare jihvā praviṣṭā viparītagā|bhruvorantargatā dṛṣṭirmudrā bhavati khecarī

When the tongue points backwards and enters the cavity of skull, and the look is directed between the eyebrows – it is khecarī-mudrā.

Śivopadhyaya points out that it is from the Viveka-mārtaṇḍa (68), although you can come across it in many texts – it seems that many authors have copied it from Gorakśanāth. You can see it in the Dhyānabindu Upaniṣad, the Yogacūḍāmaṇi Upaniṣad, in the Haṭha Yoga Pradīpikā, the Gheraṇḍa Saṁhitā etc. It’s quite obvious that Śivopadhyaya implies khecarī-mudrā, which is known in haṭhayoga in particular, in spite of the fact that in Kaśmir Śaivism it is also known as the practise performed inside consciousness. It is clear, that in India, some masters could claim that practises from different traditions cannot be mixed, but other gurus boldly mixes them and see their interconnection. I incline towards the latter approach. It is interesting that Śivopadhyaya quotes śloka from the Bhagavadgītā while commenting this śloka from VBT:

स्पशार्न्कृत्वा बिहबार्ह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः।
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचािरणौ ।।५.२७।।

sparśānkṛtvā bahirbāhyāṃścakṣuścaivāntare bhruvoḥ
prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantaracāriṇau ।। 5.27।।

Leaving with external (world) the tangency (of consciousness), concentrating the look between the eyebrows, a yogin balances prāṇa and apāna.

This technique is known in haṭhayoga as bhrūmadhyadṛṣṭi or śāmbhavī-mudrā. It is for a reason, that it is often associated with sādhana of khecarīmudrā. However, in Kaśmir Śaivism, this practise means the way to achieve pratimilanasamādhi, or bhairavīmudrā (the union of internal and external spaces), that is often acquired through the practise of maithuna in kaula ritual. Then in accord with the Tantrāloka and the Mahārtha Mañjarī (the text which is connected with Gorakśanāth according to nāthas), the sound ‘ha’, which is made during mahākśobha (orgasm) – is the sound of anāhata, which dissolves (laya) the mind. However, it is more likely that in this practise it is implied ‘the internal coition’ of Kuṇḍalinī Śakti, upraised to Śiva in sahasrāra cakra, where Śakti was released in the space above the crown of the head.

All these methods, actually, could become the one unified process for those who don’t stuck in modern yoga, where everything is being ‘divided’,everyone ‘comes up with something new’ because of the obsession with markets and trade concepts.

 

One more meaning of the Gorakṣanātha’s name

The name Gorakṣanātha in Sanskrit or its derivative Gorakhnāth in Hindi, if translated literally, will not carry much meaning. It could literally be translated as: rakṣa (a protector) and go (of cows). But, if you meet some Indians, who have heard about Gorakṣanātha and associated him with yoga, most likely they will explain go as senses. Thus, many translate it as “one, who protects the senses or controls the senses,” which is often interpreted as the practice of pratyāhāra, etc. Of course, the control of indriyas, redirection of prāṇa and perception of ātman within oneself are very important in yoga. However, while reading Yāska’s Nirukta and Śrī Aurobindo’s most interesting works, the Secret of the Veda, I found an even deeper meaning of the term goŚrī Aurobindo gives many references to the Rig Veda, where the term go (like the sun rays) refers to the Absolute as a whole. Yāska says in Nirukta:

आदित्योऽपि गौरुच्यते |
ādityo’pi gaurucyate |

The sun is also called ‘go’.

In further explanation, there is a quotation of the hymn from the Yajur Veda (adhyāya 18 / 40) containing suṣumṇa:

सुषुम्णः सूर्यरश्मिश्चन्द्रमा गन्धर्वस्तस्य नक्षत्राण्यप्सरसो भेकुरयो |
suṣumṇaḥ sūryaraśmiścandramā gandharvastasya nakṣatrāṇyapsaraso bhekurayo |

Suṣumṇa, whose moonbeams are like the sun, is gandharva playing with nakṣatras, who are āpsaras.

In the other ślokas of this hymn, gandharva is the wind and his āpsaras are the waters, etc. Different elements are divided into male and female poles through the images of the ganharva and āpsaras.

Interestingly,Yāska connects the rays of suṣumṇa with go, this is also found in other parts of his Nirukta. Aurobindo in his Secret of the Veda, has many references to the Rig Veda as well, where cows can be understood to mean the light of the sun, ātman and Absolute in general. Indeed, if you look in the dictionaries, then go can mean both the sun and the moon, and light as such. Accordingly, Gorakṣanātha can be perceived as one, who unites (yoga) the power of ha (sun) and ṭha (moon) within suṣumṇa. The veneration of Śiva Gorakṣanātha awakens suṣumṇa, unites opposites, He is the patron saint of this path.

Āsana concept in Patañjali’s Yoga Sūtras and Gorakhabānī

There are several mentions of the āsana therm in Gorakhabānī:

आसण बैसिबा पवन निरोधिबा थांन मांन सब धंधा |
गोरषनाथ आतमां विचारंत ज्यूं जल दीसै चंदा || ८२ ||

āsaṇ baisibā pavan nirodhibā thāṃn māṃn sab dhaṃdhā |
badaṃt goraṣnāth ātamāṃ vicāraṃt jyūṃ jal dīsai caṃdā || 82 ||

Seating (baisibā) in posture (āsaṇa), overmaster, calm (nirodhibā) vitality (pavana), external environment (thāṃna), your social image (māṃna), all worldly activities (saba dhaṃdhā).
Gorakshanath says (badaṃta goraṣanātha), “Comprehending oneself or Atman (ātamāṃ vicāraṃta) in the same way that (jyūṃ) the moon (caṃdā) is reflected (dīsai) in water (jala).”

दिढ अहार दिढ जे न्यंद्रा दिढ होई ||
कहै सुणौ रे पूता मरै न बूढा | || ||

āsaṇ diḍh ahār diḍh je nyaṃdrā diḍh hoī ||
goraṣ kahai suṇau re pūtā marai na būḍhā hoī || 125 ||

The position, location (āsaṇa) should be settled, stable (diḍha), the nutrition controlled (ahāra diḍha), whoever (je) sleeps (nyaṃdrā), should be (hoī) regulated (diḍha) in this. Goraksha says (goraṣa kahai), “Listen (suṇau), o (re) my spiritual son (pūtā). Then, will (hoī)  not (na) be senility (būḍhā) and death (marai).”

Thanks to Gorakshanātha, much becomes clear with regard to the description of āsana in Yoga Sūtras of Patañjali. I am going to give explanations.

स्थिरसुखमासनम् ॥४६॥
sthira-sukham-āsanam || 46 ||

The position (āsana) must be stable (sthira) [with perfect inner space] (sukha).

The term āsana comes from the root ās, which can have several meanings. The main one is “to sit” or “a seat”, but it can also mean “a place of seating” and “space”. Still it can be translated as “to be”, “to stay” in something or “to live” somewhere, that may indicate the action itself. Thus, it may be a soul staying in the body as puruṣa: ‘pura‘ – a body and ‘uṣa‘ – that is in the body. For example, when we invoke some Deity, we offer him/her a place to sit. So, Nāthas texts often say that the bodies of all living beings were created by Śiva and āsanas too, and āsanas are as many as embodied beings. The main āsanas and number of embodied souls are 84 (siddha-puruṣas or nāthas, who realised in themselves or experienced themselves as Śiva-svarūpa).

Further, the term sukha many people translate very shallow and even in a “sporting way” as “comfortable” or “convenient” posture. However, I think that for a better understanding we should consider the etymology of the term. The term consists of the prefix su सु, which means something “good”, “perfect” and kha ख – “space”. So, if there are blockages in psychophysics, then you are aware of your body as the negative space (duhkha), the opposite of sukha. Practicing āsanas you are freed from blockages and become a pure space, and the purest space is the space of ātman. When your thoughts and body reflect it, they become stable (sthira). All this is what Gorakshanātha spoke about, reflecting on the ātman (it is unchangeable, eternal), the body becomes like water reflecting the moonlight (ātman). If the body reflects the ātman, self nature, then body becomes like it, reflecting its stability.

Core of the Nātha Tradition

One of the very common problems associated with understanding the Tradition is how to perceive Gorakśanāth and nathās in general. People often ask me, “I worship Durgā, Gaṇeśa or Viṣṇu and what should I do, if Gorakśanāth, Śiva and nathā are Śaivas?” There are even many attempts to argue what yoga or some of its specific forms are more related to, (with Shivaism, Vaishnavism or with Buddhism, etc.). Yoga is just yoga and that’s it. But it is a matter of choice to determine its relation.It so happened that India is a very religious country and in this regard it is very unique. Religion there permeates everything, therefore it is natural that yoga is tied to one or another belief system and a method of worship. To make you understand who Gorakshanāth is, I will give the following example. There is the famous mantra ॐ शिव गोरक्ष योगी ‘Om Śiva Gorakśa Yogi‘ and a shorter version of the Śabar-mantra, which should be correctly called ‘nama’ शिव गोरख śiv gorakh. However, they did not appear in any “canonical Tantras”. Everything that can be found is the Gorakshanāth mantra in some Tantras, for example, in the Puraścaryārṇava-tantra, which quotes the Kalpadruma-tantra, describing the dialogue between Garga ṛśi and Kṛṣṇa. Garga talks there about Gorakshanāthupāsana practice.

बिन गोरक्ष मंत्रेण योग सिद्धिर्न जायते |
गोराक्षस्य प्रसादेन सर्व सिद्धिर्न संशय ||

bina gorakṣa maṃtreṇa yoga siddhirna jāyate |
gorākṣasya prasādena sarva siddhirna saṃśaya ||

It is impossible to achieve success in yoga without the Gorakśanātha mantra.
There is no doubt that by the grace of Gorakśanātha any success (perfection) is gained.

The text describes the nature of Gorakśanātha and also the fact that the worship of Gorakśanātha is super-secret and his upāsana is the essence of the Vedas. His pūjā, viniyoga, nyāsa, sahasranāma, recommendations for puraścarana and many standard recommendations for tantra are described there. But, I propose to draw the attention to the Gorakśanātha mantras themselves, which are described in the text. They have different numbers of akṣaras (syllables).

ह्रीं श्रीं गों गोरक्ष हुं फट स्वाहा |
ह्रीं श्रीं गों गोरक्ष हुं हुं निरञ्जनात्मने हुं फट स्वाहा |
श्रीं गों लीं हं हां गोरक्षनाथाय निरञ्जनात्मने हं सं सं फट हंस: |

oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣa huṃ phaṭ svāhā |
oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gōrakṣa huṃ huṃ nirañjanātmane huṃ phaṭ svāhā |
oṃ śrīṃ goṃ līṃ haṃ hāṃ gorakṣanāthāya nirañjanātmane haṃ saṃ phaṭ haṃsa |

Gorakśagāyatri is also mentioned:

ह्रीं श्रीं गों गोरक्षनाथाय विदमहे शुन्य पुत्राय धीमहि तन्नो गोरक्ष गोरक्ष निरञ्जन प्रचोदयात् |

oṃ hrīṃ śrīṃ goṃ gorakṣanāthāya vidamahē śunya putrāya dhīmahi
tanno gorakṣa nirañjana pracodayāta |

It says that he is śūnya putra (born out of Emptiness or the son of emptiness), also he is nirānjānā (unblemished). In different ślokas it is mentioned that he manifests himself in the form of the spiritual light, etc. However, these mantras do not explicitly say that he is Śiva. But certainly, if Śiva can be present beyond the limits of qualities (nirguṇa), if he is the transcendental light (prakāśa), then why he cannot be Gorakśanātha, especially for someone who worship Śiva? Of course he can, just like for a Vaishnava he can be Viṣṇu, because Viṣṇu derived from the root ‘viṣ’ – the one who permeates the entire universe, since emptiness is omnipresent and it is pure nirānjānā (this is a well-known term, which is often used in relation to Viṣṇu).

Imagine if you are a Muslim and a Sufi for example, and you want to worship Gorakśanāth. How will you worship him? Perhaps, not in the same manner as Śiva and Viṣṇu, but as a great saint. The same, if you are a Buddhist, and for you Gorakśanāth will most likely be an enlightened mahasiddha, etc. In the Nātha Sampradaya there were quite a few people belonging to different dharmas, there were also Muslims too, Viṣṇu and Śiva devotees, as well as various forms of Śakti, Buddhists e.t.c. We cannot say that Gorakśanāth is present in only one of the many forms – for the yogi he is beyond all forms, even divine ones. But, he is also present in all forms as well. Nevertheless, for a correct understanding the emphasis must be put on the fact that Gorakśanāth is beyond the limits. This fact makes it possible to understand the Nātha Sampradaya and its main reference points. Of course, the majority of nātha prefer to perceive Gorakśanāth as Śiva, but I would not say they are Shaivites, or Vaishnavas, or Shaktas, etc. It would be more correct to say they are Yogis and their path is Yoga. If we proceed from that, then many things immediately fall into place: you are a yogi, you can be Śaiva or not, but you remain a yogi. You can say the same thing on whether you like to combine yoga with Viṣṇu upāsana or not e.t.c. To combine yoga with something or practice it “by itself”, you need to consider several things.

Firstly, there is the simplicity of yoga, without any contradictions. Since you comprehend one element of your faith in a very strict way, you cannot perceive anything else. Secondly, the simplicity has the kind of “ essence of everything” in it, which allows it to be present in everything or, if it is present by itself without everything – it should not become an abstract and special form of limitation (otherwise, it will contradict freedom, which is what yoga is for).

It follows from the foregoing that any upāsaka can be a nātha and most importantly, he can be just a nātha-yogi and no one else, or everything at once.